
Hace algunos años que la simulación de vuelo me ha "robado" mi tiempo e interés, relegando la edición de vídeo a un segundo lugar. Por mi propio interés personal, también me he ido suscribiendo a noticias de simulación de vuelo y, ¿sabéis qué? También recibo varias noticias al día. Sin embargo, para mi web sobre simulación de vuelo decidí usar Twitter para compartir las noticias que me parecen interesantes. Y ya sabéis cómo es Twitter... 150 caracteres. Así que hace meses vengo compartiendo noticias de simulación de vuelo. Y solo necesito uno, o dos minutos como mucho al día, para llevar siempre las noticias puntualmente al día. Así que, si me funciona con la simulación de vuelo, ¿por qué no hacer lo mismo con videoedicion.org?
Solo hay una pega, claro. Los enlaces para ampliar la noticia son siempre a las webs oficiales y, por tanto, en inglés en la mayor parte de los casos. Pero creo que, aún enlazando al original en inglés, puede ser interesante estar al día de qué sucede en el mundo del vídeo digital. Seguro que, quién esté interesado, podrá indagar más. Y, si alguien me echara una mano traduciendo las noticias, pues podríamos volver a disfrutar de noticias completas en español.
El proceso sería como sigue:
1. Yo me encargaría de mantener la portada actualizada con noticias. Lo haría, como he explicado, en "modo Twitter" La noticia iría en el asunto del mensaje y, en el cuerpo, tan solo en enlace a la fuente para ampliar información.
2. Si alguien quiere y puede colaborar, le daría permiso para modificar esas noticias. Su labor consistiría en ir a las fuentes originales y traducir la noticia. No voy a ser especialmente exigente en ese sentido. Cualquier cosa que mejore "el titular" ya es de agradecer. Además, tampoco busco una traducción instantánea. Las noticias se pueden traducir una vez al día, una vez a la semana o una vez al mes. Cualquier traducción, como decía, será de agradecer llegue cuando llegue.
3. Puede haber varios traductores. En ese caso cuando alguien empiece una traducción solo tendría que editar la noticia y añadir una nota de "Traducción en proceso" para que otro compañero, cuando lo vea, no se moleste en traducir algo que ya está haciendo otra persona.
Si alguien está interesado le agradeceré enormemente que contacte conmigo.
https://videoedicion.org/contacto/open.php
Gracias de antemano por vuestro interés y cooperación :-)















