PUBLICIDAD

Welcome to videoedicion.org (v8.3). Please login or sign up.

22 de Mayo de 2024, 06:55:36

Login with username, password and session length

Temas Recientes

988 Visitantes, 0 Usuarios

Compra y colabora

Si usas estos banners para hacer tus compras, recibiremos una pequeña comisión. ¡Gracias por colaborar!


 




Código VID15 para
un 15% en planes anuales


SUBTITULAR DVD AYUAD POR FAVOOORR!!!

Iniciado por , 16 de Julio de 2005, 01:09:31

Tema anterior - Siguiente tema

Hola... mi nombre es pablo y estoy enloqueciendome para poder subtitular una pelicula "Encuantros Cercanos del Tercer Tipo" en DVD, la peli tiene subtitulos desde ingles hasta holandes pasando por el turco y el danes pero nada de castellano. Estuve buscando por todos lados . Les resume brevemente los paso que realice y donde quede estancado. Primero consegui sacar los subtitulos en ingles con el "SubRip", los traduje al castellano y lo grabe en un " *.srt " por lo que vi en otros foros algunos dicen que ese *.srt hay que convertirlo en un *.ssa o *.stl, cosa que puedo hacer sin problemas, pero aca es donde no tengo idea que hacer... me baje el DVDLAB-PRO (para algunos sera simple... para mi es imposible, no entiendo nada), el VobSub (no se para que sirve), el SubtitleWorkshop, el VirtualDub (hice todo lo que decian los tutoriales de todos lados y nada) ye el DVD Maestro no lo encuentro en ningun lado. Bueno, como veran amigos lo he intentado casi todo. Por eso les ruego si alguien me puede explicar ese ultimo paso que me falta. La peli la quiero ver en DVD, no en AVI, ni MPG, ni DIVX ni nada de eso. Grabar un DVD y verlo en mi reproductor. Disculpen lo extenso del mensaje y desde ya muchisimas gracias.

Godi

Suponiendo que la película la tengas ya en mpg compatible con el DVD y solo te falte la autoría con subtítulos.

Aquí hay un manual básico del DVD lab Pro en español.

http://www.mundodivx.com/dvd/dvdlabpro.php?p=1


En mi caso, prefiero importar los subtítulos en formato *.srt ya que es el que no me ha dado problemas. Con los *.ssa en ocasiones agrega unos símbolos a cada renglón.

Para agregar subtítulos

1 Se oprime el botón Sub 1. Aparecerá una nueva ventana.
2 Se selecciona el idioma en Subtitle lenguage.
3 Se selecciona el color del subtítulo(blanco o amarillo).
4 Se selecciona la forma en que se va a ver el subtítulo, puede ser letra delgada, gruesa, con fondo de color transparente o solido, borde ancho o delgado, con o sin sombra, etc.
5 Se selecciona el tipo de fuente en el botón Select Font, a mi gusto prefiero el Arial 24.
6 Se selecciona las márgenes en Margins Change.
7 Se oprime Import para cargar el archivo de subtítulos.
8 Se oprime Generate Subtitle Stream y se indica donde guardarlo en el cuadro de dialogo que aparece.

Espero te haya sido de ayuda.

Saludos
Hay veces que nada el pato, y hay otras que ni agua bebe.

Hola... desde ya muchas gracias... los archivos del DVD los desencritpe con el DVD Shrink, y me quedaron los *.VOB, *.BUP y *.IFO, con respecto a lo de la guia ese es el paso donde quedo trabado... una vez que genero el Stream no se que hacer... me lo guarda en un archivo *.sp1... y no se como insertarlo en la peli. Nuevamente muchas gracias y espero me puedan ayudar con esto!

Godi

Desconozco si se le puede agregar subtítulos a los archivos ya terminados.
Tendrás que hacer una reautoria, esto es agregar los VOBs al nuevo proyecto,  

En la ayuda(Help) que trae el DVD-lab Pro, indica como importar los VOBs(está en la sección de Assets).

Joining VOB files

CitarWhen importing source VOB files, DVD-lab offers a third option. That is, for DVD-lab to join together source program VOB files into one rather large but continuous file. VOB files are divided into 1GB blocks for compatibility with older systems. For joining purposes, DVD-lab requires that your first selected file is the first of the VTS_ named files such as VTS_XX_1.VOB. If you were to then select file names: VTS_XX_1.VOB , VTS_XX_2.VOB, VTS_XX3.VOB (etc.) and Drag & Drop these files into your Assets / Video & Audio Bin, DVD-lab will offer a third option to join all sequential VOBs. When this option is selected, a prompt appears for the disk location of the resulting joined.VOB file which will be a very large file. Consider going out to lunch when this process starts.

When joining is completed. you will notice a joined .VOB file in your Assets / Video & Audio Bin. To make this joined .VOB file into compliant elementary stream files, first remove it from your Assets / Video & Audio Bin with the red X (Remove Asset). Recall that this removal just takes the file out of your Bin but does not delete the file from your disk. Next, open the DVD-lab File Manager, find the joined .VOB file and double-click it to start the demultiplexing dialog as above.


Saludos
Hay veces que nada el pato, y hay otras que ni agua bebe.

cosa

1. Lo primero es pasar los archivos IFO, BUP y VOB al disco duro.
2. Tener el archivo de subtítulos en .srt (pueden ser bajados de sitios como www.subdivx.com). Si los subtítulos están en otro formato, se pueden pasar a srt con el subtitle workshop. Con este mismo se pueden sincrinizar en caso de no estar completamente sincronizados.
3. Luego con el srt2sup convertir los subtítulos de .srt a .sup. Aquí mismo se puede configurar el color de este y la posición.
4. Demultiplexar el dvd del disco duro con VobEdit. Abrir el archivo IFO más grande (es el correspondiente a la película). Pinchar "Demux", en la nueva ventana que se abre clickear las tres opciones inferiores y pinchar OK. En este paso, en la misma carpeta donde tienes el VIDEO_TS aparecerán los componentes de audios, video, y subtítulos. Añadir a esa lista los subtítulos en .sup.
5. Abrir IfoEdit y abrir el mismo IFO abierto recién (el más grande), en tools>save cell times gurdar el archivo de texto que pide después (reconozco que no se bien para qué sirve). Cerrar IfoEdit.
6. Abrir nuevamente IfoEdit y pinchar DVD Author>Author new DVD. En la nueva ventana se pide el archivo de video, audio, subtítulo y cell times. Abrir cada uno donde corresponde. Seleccionar carpeta de destino y OK.

PUBLICIDAD


PUBLICIDAD

El spam de este foro está controlado por CleanTalk