Hola a todos:
Debido a que debo traducir un video que está en inglés y subtitularlo en castellano, quería conocer vuestra experiencia al respecto. Ya lo he hecho una vez antes, sin embargo, lo hice en base al sentido común solamente.
Creo que a pesar de que no es complicado subtitular, debe haber ciertos parámetros técnicos que quizá estén definidos (pienso), como tipo, color, tamaño, ubicación, etc, etc de las letras.
Si es que existen estos parámetros, ¿tendría alguien la amabilidad de compartirlos?.
Muchas gracias.
PD: esto es independiente al programa de edición a utilizar, aunque no está demás decir que ocupo AP 6,5.
Debido a que debo traducir un video que está en inglés y subtitularlo en castellano, quería conocer vuestra experiencia al respecto. Ya lo he hecho una vez antes, sin embargo, lo hice en base al sentido común solamente.
Creo que a pesar de que no es complicado subtitular, debe haber ciertos parámetros técnicos que quizá estén definidos (pienso), como tipo, color, tamaño, ubicación, etc, etc de las letras.
Si es que existen estos parámetros, ¿tendría alguien la amabilidad de compartirlos?.
Muchas gracias.
PD: esto es independiente al programa de edición a utilizar, aunque no está demás decir que ocupo AP 6,5.