las traducciones estan hechas via traductor.
Si se tuviera que ir haciendo palabra a palabra,la traducción duraria meses.
Seguramente más de una de las traducciones hechas no serán bien traducidas debido a la terminologia inglesa.
tal como comentas Media(tiene diferentes terminologias)depende con que palabra este relacionada daria diferentes terminos,por eso la he dejado tal cual.
Media=Medios
Media=archivos multimedia
Media=Medios de comunicación o medio de comunicación
Media=entorno
Mute=Silencio
Mute=Silenciar
Mute=Mudo
La traducción correcta sería esta:
Generadores de Media=Generadores de entorno
entre otros ejemplos
es como querer cambiar la palabra surround
como veis no es tan facil,tendria que ir palabra a palabra en una traducción tan extensa
Ya ire corregiendo con tiempo los posibles errores.
gracias de antemano por vuestra ayuda
No creais que es fácil a veces dar un significado correcto.
Se hace lo que se puede.
Un saludo
Si se tuviera que ir haciendo palabra a palabra,la traducción duraria meses.
Seguramente más de una de las traducciones hechas no serán bien traducidas debido a la terminologia inglesa.
tal como comentas Media(tiene diferentes terminologias)depende con que palabra este relacionada daria diferentes terminos,por eso la he dejado tal cual.
Media=Medios
Media=archivos multimedia
Media=Medios de comunicación o medio de comunicación
Media=entorno
Mute=Silencio
Mute=Silenciar
Mute=Mudo
La traducción correcta sería esta:
Generadores de Media=Generadores de entorno
entre otros ejemplos
es como querer cambiar la palabra surround
como veis no es tan facil,tendria que ir palabra a palabra en una traducción tan extensa
Ya ire corregiendo con tiempo los posibles errores.
gracias de antemano por vuestra ayuda
No creais que es fácil a veces dar un significado correcto.
Se hace lo que se puede.
Un saludo