Welcome to videoedicion.org (v9). Please login or sign up.

10 de Septiembre de 2025, 03:40:31

Login with username, password and session length
449 Visitantes, 0 Usuarios

Colaboraciones

Estas empresas colaboran con videoedicion.org, bien ofreciendo algún descuento a los  usuarios que se registren usando estos banners o bien ofreciéndonos una pequeña comisión que nos ayudará con los gastos de la web.


 


Donaciones para el mantenimiento de videoedicion.org

Necesitamos 250 € para costear los gastos
de videoedicion.org para el próximo año.


TODAS las donaciones son bien recibidas, incluso cantidades pequeñas como 1 €. ¡Gracias!


[ PINCHA AQUÍ PARA DONAR Y MÁS INFORMACIÓN ]


0 €
250 €
NOTA: La barra de progreso se actualiza de forma manual tras la revisión de las donaciones.
Última actualización: 1 de septiembre de 2025

Conversión de señales de vídeo

Iniciado por , 04 de Noviembre de 2004, 00:35:51

Tema anterior - Siguiente tema

De lo mejor que he visto sobre el tema, la única pega es el sempiterno inglés. A ver esos avezados traductores: videoed, Boira, Kunowsky,.... Un email pa pedir permiso y palante. Jeje, sé que es fácil decirlo.

http://www.repairfaq.org/sam/vidconv.htm

Boira

#1
Otia, qué largo!   ;D

PD: a ver, que levanten la mano todos los que hablan inglés!
Avance metereológico: el tiempo hoy estará parcialmente pixelado y con ráfagas intermitentes de cuelgue.

http://www.flickr.com/photos/boira-synnove/

Mujer, lo decía medio en serio medio en broma, si no puede ser, no puede ser. Y menos con prisas. Es cierto es largo, yo me he leído más de la mitad con mi inglés de bromita. Pero con una traducción publicable no podría.

Gracias de antemano en nombre de todos y sin prisas.

PD.- Como se puede ver tiene copyright, o sea que el permiso es obligatorio. Pero casi seguro que nos lo concedan.

Boira

#3
Pregunta acerca del copyright:

Si quiero traducir un texto para que el vecino pueda entender lo que dice ¿tengo que pedirle premiso al autor?
A lo mejor estoy preguntando una estupidez, pero es que no estoy al dia en cuanto a leyes.
Si se traduce con fines comerciales está claro que sí, pero, ¿si es para uso privado tambien?

No cuesta nada enviar un email pidiendo autorización, solo faltaba. Pero me queda la curiosidad de saber si es necesario al 100%
Avance metereológico: el tiempo hoy estará parcialmente pixelado y con ráfagas intermitentes de cuelgue.

http://www.flickr.com/photos/boira-synnove/

A traducir se puede empezar cuando sea, pero antes de publicar habrá que pedir el famoso permiso. Como no va a haber beneficio económico no creo que hayan problemas. Pero igual se ponen bordes y nos dicen que sí, pero pagando. Ya te digo, no creo.

Igual lo colgamos sin decir nada y no se enteran en la vida. Pero más vale prevenir.

#5
Bueno pues el enlace se ha roto, sólo he conseguido encontrarlo en caché de google. Dejo aquí el enlace.

El que quiera el documento más vale que lo guarde antes de que se borre de google, porque tarde o temprano ocurrirá, a no ser que los propietarios actualicen su url.

Gerard

Lo pasè por el traductor de Altavista, solo falta revisarlo y ordenarlo, si se puede lo coloco. :<img src=" title="Roll Eyes" />
Que tus palabras sean siempre suaves y dulces, por si algún día tienes que tragartelas.

El spam de este foro está controlado por CleanTalk