Hola amigos, os cuento mi trabajo es en una cadena de Supermercados y además de las marcas habituales, tenemos nuestra propia marca en productos de alimentacion esta es "ALIPENDE" y hoy en la reunion que tenemos los viernes y despues de 9 años en la casa he preguntado de donde viene ese nombre y la respuesta ha sido.
Que asi se les llama a los niños traviesos en algunos paises de Hipanoamerica.
¿Sabeis si esto es cierto?
Un saludo a todos
ni idea primera vez q oigo ese nombre en republica dominicana
Tembién, es la primera vez que lo escucho.
No por acá; en el centro de México les llamamos "escuincles" ó "escuintles", "chamaco", "mocoso"...
Saludos...
Me encontré éste enlace...
http://www.de-leon.com/foro/topic.asp?TOPIC_ID=557
Saludos...
En Argentina menos Otsuaf.
Supongo lo habrás buscado en la web y se relaciona más con España que América:
http://www.reservadepalabras.org/apadrina-listar.php?palabra=alipende
Saludos.
Acá hay más significados:
http://raem.es/Alipende
Para mi es un termino nuevo, aqui en Chile a los niños se les puede decir o asimilar con chiquillos, peques o pequeños, cabros chicos.
Creo que en Argentina los denominan pendejos pero aqui eso se toma como el vello púbico je je
Coloqué en google y encontré esto: http://www.reservadepalabras.org/apadrina-listar.php?palabra=alipende
http://s3.amazonaws.com/lcp/antiguedad/myfiles/Vocabulario-de-Antig%c3%bcedad.pdf (http://s3.amazonaws.com/lcp/antiguedad/myfiles/Vocabulario-de-Antig%c3%bcedad.pdf)
un saludo
Cita de: uzziber en 04 de Julio de 2009, 00:14:44
No por acá; en el centro de México les llamamos "escuincles" ó "escuintles", "chamaco", "mocoso"...
Saludos...
morro,pollo,chiquito,..................
Al menos en Argentina, como han escrito ya los amigos, es una palabra que no se utiliza.
Según he leído se trató de un término bastante corriente, en tiempos pasados. Agrego que la voz que citas es una variante o desviación de otra: alpende (proveniente del latín y que quizá signifique: "apéndice"/ "unido o agregado a algo o alguien". El alipende por alpende es el fruto del desarrollo de la resonancia vocálica de algunas consonantes que en la pronunciación y las relaciones sociolingüisticas llegan a convertirse en vocales; por ejemplo: "Berozo"/" Brezo" - "Corónica"/"Crónica". Este proceso toma el nombre de anaptixis.
Saludos.
En Perú tampoco existe ese termino.
Y acá en México, ademas de los que ya te ha dicho uzziber, tenemos el término de chilpayates.
Acá en Argentina, les decimos rompe bolas jajajajaja. (https://videoedicion.org/foro/richedit/smileys/Estandar/grin.gif)
en yucatan les llamamos kizines ( diablos en maya pero no se si esta bien escrito ) y tambien les decimos hijos de la chingada jejejeje....... por que hay unos....
Jajajajajajajajajajaj,,,,
jajajajajajajajajaj
jajajajajajajjjajaja
Muy bueno otroyuca, muy bueno...
Jajajajajajajaja
Alipende: * Persona avispada y pilla, golfillo, perillá
Antigua palabra castellana en deshuso.
Premioo para el SR: WEAPONS
Joder vaya enterao el de mi empresa....(https://videoedicion.org/foro/richedit/smileys/Varios/heat.gif)
Gracias a todos
Aparentemente el que le coloco el nombre al producto fue el fundador de la empresa Don Pedro Picapiedra ( en ese tiempo estaba de moda esa palabra) je je je
fire celebro que te haya hecho gracia la manera tan pintoresca como les decimos y nos decian a los chamacos traviesos a lo mejor te hizo recordar tus estancias por estas tierras del mayab.saludos
Jijiji, eso mismo otroyuca.
Tengo muchas ganas de visitar la tierra de mis abuelos, en donde pasé inmejorables vacaciones en mi infancia.
Pronto, veré la manera de hacerlo.
Un fraternal abrazo para todos en la hermana república de Yucatán.... jijjiji...
aqui te esperamos con los brazos abiertos ( y el poc chuc del principe tutulxiu, la cochinita pibil, los papadzules, el siquilpac los panuchos , salbutes, el pan de cazon, la sopa de lima, el relleno negro, el puchero, el frijol con puerco y todas las delicias culinarias y la hospitalidad de mis paisanos). saludos y contactame antes de venir.