PUBLICIDAD

Welcome to videoedicion.org (v8.3). Please login or sign up.

28 de Marzo de 2024, 10:13:54

Login with username, password and session length

Temas Recientes

531 Visitantes, 0 Usuarios

Compra y colabora

Si usas estos banners para hacer tus compras, recibiremos una pequeña comisión. ¡Gracias por colaborar!


 




Código VID15 para
un 15% en planes anuales


Traducción del Vegas 6.0c al español

Iniciado por , 06 de Diciembre de 2005, 00:25:12

Tema anterior - Siguiente tema

Hola,

He encontrado una herramienta freeware que se llama ResHacker. Con ella abro el fichero Vegas60.exe y se puede traducir facilísimamente el menú del Vegas. Alguien sabe si ya existe una traducción de esta versión?. Sino tal vez me anime.

Saludos,

viru

pues animate algunas personas te lo agradeceran.

Compasivo

#2
Acabo de descargar ese programita llamado ResHacker en español. Es gratuito y pesa menos de 1 Mb.

Es increible!, verdaderamente increible que traducir el idioma de cualquier aplicación sea tan facilísimo y rápido con un programita como ResHacker.

Muchas gracias, Innocencio. He quedado sorprendido.
El hombre sabio es aquel que busca instruirse con los demás; el hombre fuerte es aquel que sabe controlar sus deseos; el hombre rico es aquel que se contenta con su suerte; y el hombre honrado es aquel que honra a los demás.

joorge moron

Hay foros que se dedican a crear traducciones de todo tipo de soft, de vegas no se si la hay pero por lo que lei una vez en una de esas malas traducciones de google, es que suelen dar fallos al programa, uno de ellos fue con una traduccion al premiere. Creo recordar que decian el cambiar palabras cortas por expresiones o palabras mas largas era una causa de fallo comun

Saludos
Renovation x3


PUBLICIDAD


Traducción ya realizada, en fase beta :). De momento he traducido lo más esencial.

Sólo hay que reemplazar el fichero original vegas60.exe

Ocupa comprimido en .arj unos 2 Mb's. Cómo puedo adjuntarlo? Pesa demasiado.

Saludos,

viru


guest16561

Cuidado con compartir un fichero del Vegas modificado en el emule. Puedo asegurarte que es algo manifiestamente ilegal...
Un saludo,
  Eduard

P.D.: aprended inglés, anda...


Cita de: "viru"compartelo con emule

Puesto que es una primera versión, pensaba colgarla aquí para que los que la prueben comenten sus opiniones y mejores algunas palabras que se hacen difíciles de traducir.

No se si Jorge tiene alguna opinión al respecto

Saludos,

guest16561

Hola,
    Mira, a lo mejor os hace ilusión hacer la traducción, pero insisto en que es un tema problemático, al menos por 2 razones:
  • Legales: una simple ojeada al acuerdo de licencia advierte que cualquier tipo de desensamblado y modificación, etc... de los ficheros del programa es ilegal. No digamos ya el compartir el EXE modificado vía P2P... Cierto es que, dado que mucha gente tiene el programa pirata, esto pueda ser indiferente, pero cuidado al menos de no meter en problemas al dueño del foro ;)

    Un saludo,
      Eduard



    Cita de: "Innocencio"Puesto que es una primera versión, pensaba colgarla aquí para que los que la prueben comenten sus opiniones y mejores algunas palabras que se hacen difíciles de traducir.

    No se si Jorge tiene alguna opinión al respecto

    Saludos,

Estoy de acuerdo contigo en los asuntos legales y no digamos en la dificultad de que en breve saquen una versión 6.0d o una 7.0 totalmente distinta.

En lo que discrepamos en lo que el programa no esté traducido de serie. Yo entiendo el inglés y casi me he acostumbrado tanto al Vegas en este idioma que lo veo raro en español.

Sin embargo estamos en nuestro país y tenemos un idioma oficial, nadie le da derecho a Sony a imponernos un sistema americano, por mucho que entendamos su idioma, si el producto se vende en España, debería estar en este idioma.

El Adobe Premiere, el Liquid Edition, el Pinnacle Studio, etc... están todos en multilenguaje. ¿Porqué este tiene que ser distinto a los otros?.

Finalmente hay muchísima gente que por muchos motivos no tienen necesidad de inglés y cuando ven una palabra tan sencilla como Open, se vuelven locos para conocer su significado. La difusión del Vegas en nuestro país (y supongo que en muchos otros) es muy escaso: lo enseño a cualquier conocido y todos, repito, todos, incluso gente que ha vivido en Norteamérica muchos años, me dicen que no lo quieren en este idioma y prefieren otra cosa que esté en español.

Para Sony no sería muy complicado traducir su programa, además en cuanto sacaran nuevas versiones, teniendo las fuentes, sólo deberían modificar las novedades.

Saludos,

Por cierto, hay un sistema para pasar la traducción fácilmente y creo que legalmente... en un fichero de txt para que el que quiera con el programa Freeware reshacker.exe abra el vegas60.exe y haga un copiar y pegar del mismo. (En el menu 276)

joorge moron

Inocencio a mi me gusta el vegas en ingles porque ya me acostumbre, pero creo que a mas de uno le va a venir como caido del cielo, el tema de si es legal o no...no lo se, pero entoces un plugin o un Script es legal?.
Si la traduccion la tienes testada y funciona ok, puedes usar la opcion enviar y subir el archivo, luego deberias de mandarle un mensaje a Ramon y exponerle el tema

Saludos
Renovation x3

Feline

Realmente creo que el Vegas debería estar prohibida su venta en España, ya que segun la legislación vigente, o por lo menos eso creo, para su venta, tanto instrucciones como el mismo programa deben de ser en Español, por lo tanto ante una ilegalidad bien vale otra, por mi parte adelante y muchas gracias.
Lo siento, pero así pienso.

joorge moron

se vende via web o en Danviideo, proibido? y seguir atrasados con otras herramientas? yo no pieso asi
Renovation x3

Feline

Jorge, somos más de 300.000.000 de personas hablando el castellano, el tercer o cuarto idioma en el Mundo, ¿no crees que va siendo hora de que nos escuchen?.
A lo mejor, si insistimos todos con el fabricante, éste se vea en la necesidad de traducir su programa.
De todas formas sí hay bastantes programas de edición en castellano, y algunos tan buenos como Vegas, ¿por qué esos sí y Vegas no?.
Mis conocimientos informáticos son muy escasos y mi inglés nulo, me equvoqué al elegir idioma en el instituto, pero si por mí fuera, me pondría manos a la obra en la traducción, sin ningún cargo de conciencia, pero ninguno, y lo pondría a disposición de los hispanoparlantes en P2P o donde fuera.
Es que pienso que se está abusando de nosotros, por todos lados, demasiado.
Creo que la cultura no es privativa sólo de una lengua.
Sigo diciendo: ADELANTE con la traducción.
Lo siento, pero así pienso.

PUBLICIDAD

El spam de este foro está controlado por CleanTalk