PUBLICIDAD

Welcome to videoedicion.org (v8.3). Please login or sign up.

09 de Mayo de 2024, 23:31:39

Login with username, password and session length

Temas Recientes

777 Visitantes, 0 Usuarios

Compra y colabora

Si usas estos banners para hacer tus compras, recibiremos una pequeña comisión. ¡Gracias por colaborar!


 




Código VID15 para
un 15% en planes anuales


Propuesta Glosario de terminos

Iniciado por Antifaz, 31 de Octubre de 2008, 00:20:43

Tema anterior - Siguiente tema

Antifaz

Recien me estoy iniciando en este maravilloso mundo de la edicion . caí en una excelente comunidad de personas que al igual que yo AMAN esta actividad.  Creo que va hacer 3 meses desde que me inscribí y de repente me eh  topado con algunos mensajes en el foro que no comprendo del todo .
jajajaj cuando recien comencé veía [HIGHLIGHT=#c6d9f0]renderizar[/HIGHLIGHT] ,  y yo decia ¿que es renderizar ? , hasta cuando hice mis primeros proyectos fui comprendiendo , tambien recurri al diccionario . hoy me tope con una nueva palabra para mi : [HIGHLIGHT=#b8cce4]loopear[/HIGHLIGHT] y la verdad no se que es eso .
La propuesta o pregunta es : ¿¿ hay algun sitio aqui en la pagina para consultar una especie de GLOSARIO , que explique  algunos de estos terminos ??.
Tal vez muchos ya esten perfectamente familiarizados con estos terminos o palabras ,  y hasta parezca un poco ridicula esta propuesta , pero el tener un glosario , en donde esten reunidas estas palabras raras . ayudaria a despistados como yo .

si ya existe algo asi , favor de indicarme en donde está ,

Gracias !

PIPILI

No existe un DICCIONARIO de videoedición como tal, pero es una propuesta interesante.
GrAcIaS

Antifaz

parece que ya hay un glosario , solo que la "L" de loopear esta vacia , no hay nada

https://videoedicion.org/foro/index.php?board=226.20

espero que funcione esta liga.

nij

#3
El GLOSARIO es un proyecto que se ha intentado varias veces; pero por diferentes razones no se ha terminado nunca.
Posiblemente con esta nueva versión de la página, se consiga construir.

Loopear (la leo por primera vez) no es un término de uso en edición, más bien es una castellanización innecesaria de un vocablo utilizado en igles: LOOP

Si en lugar de loopear se dice repetir, es lo mismo y, además, lo entendemos todos. Consiste en repetir un vídeo, audio, etc. una o varias veces, es decir, que cuando llegue al final, empiece de nuevo.
Saludos.
Dare cuique suum. -  (Asociación de Editores de Vídeo Digital) ya está en marcha -
A todos nos han cantado, en una noche de juerga, coplas que nos han matado.

PIPILI

Puede merecer la pena trasladar ese glosario a un formato tipo PDF ( en descarga) para uso rápido en papel.

GrAcIaS

PUBLICIDAD


gopersuel

Pues Loopear, no existe en el diccionario de la lengua española,es mas bien como dice el amigo Nij una castellanización del termino LOOP , referido a un bucle temporal, sea de audio , video etc.


Si es cierto que he visto el esta "palabra" en la red , sobretodo en paginas hispanoamericanas , puede ser un anglicismo local , pero no reconocido en el diccionario.

Estaría bien hacer "nuestro diccionario de Videoedición" y si no se puede, siempre nos queda la posibilidad de colaborar en la Wikipedia. :)
Aviso: La instalación de cualquier version de Windows anulará la garantía de su PC.

Antifaz

Gracias !!! ya comprendi " loop ".

queda ahi la propuesta para seguir alimentando el Glosario de la pagina .
creo que seria de mucha utilidad.

dejo el enlace que encontre del Glosario.

https://videoedicion.org/foro/index.php?board=226.0

 

Williamcito

y yo opino que en el glosario la definicion de los terminos sean traducidos o explicados de una manera que cualqueir humano los entienda y no se limite a una busqueda en un diccionario ya que muchas veces en esas respuestas tambien usan otros terminos que no se entienden, seria mejor decirlo con nuestras propias palabras que es lo que significa o que es lo que hace tal termino
saludos

evitigre

#8
Perdonen que sea la manzana de la discordia en todo este embrollo, pero porque tanto lio con tratar de explayarse de que no es un termino reconocido por la real academia de la lengua española? Si hay tantisimos terminos que no significan eso y no estan alli. Que solamente alguien que esta metido en este campo podria entender.
Render es un termino anglo-frances, no existe como verbo en castellano.
Bucle no existe como termino de edicion.
Haces zoom tampoco, pero todos lo usan, y tantisimos otros, y nadie se hace lio de que alguien lo use. Si esa palabra loopear esta siendo usada en otros foros deberia ser incorporado en ese glosario, por si alguien lo lee en algun otro lado ya tiene idea de que se trata, o a que esa gente se refiere.

Porque nos ponemos a despotricar por cada termino que leemos, porque nadie les dice nada a los mexicanos y centroamericano que no existe el termino "chekar" y si a eso se refieren es "chequear", y que la conjugacion que usan es equivoca? Nadie exclama de esa prostitucion de la K, Q, S, C, Z, H
Nadie dice nada del ALLI, y AHI. y otras tantisimas mas?

No es lo mismo éxito, excito, y excitó.

La universalidad y globalizacion mundial esta cambiando todo, hasta la lengua. Porfavor dejemos que el mundo siga avanzando y no esperemos hasta que los benditos señores de la RAE se junten para discutir con sus amigos hispanoparlantes que nuevas palabras quisieran aumentar al diccionario. Para eso tendriamos que seguir esperando que lleguen los sobres de la academia de cada pais a dar su contribucion del lustro entrante, o que alguien les hale las barbas a estos ilustres.

Asi como cada quien defiende su patrimonio de identidad cultural, asi sea escueto, no dejemos que el castellano sea una lengua holgazana y aportemos para que siga viva.

Aca les doy mi aporte para aquellos que piensan que tan solo vengo a combatir la nada como atreyu en la historia sin fin. Acaba de salir en el medio fotografico una palabra que es BOKEH: es un termino proveniente del japones "bokeaji" que significa borroso. Son aquellas fotos que tienen un objeto principal enfocado, pero el fondo es borroso. Efecto que hace sobresalir el objeto. Ojala les ayude si lo leen en algun otro lado.

Un abrazo
E

Williamcito

creo que en el mundo de la edicion., todos hablamos el mismo idioma aunque en palabrerias nos enredemos un poco. por esa razon yo opinaba que se traduscan en terminos que todos conocemos., y dejemos a un lado la respuesta de un diccionario de la real Academia... ejemplo efecto gausian = a darle un desenfoque al video y eso se traduce aqui en ecuador, en mexico, en la china y en la conchinchina. PERO si ponemos ese termino en el dicicionario Ingles español de Google  nos dice:
Gaussian Blur = Gaussian Blur, En resumen un glosario debe tener las respuestas que cualqueir mortal la entienda claro está ayudado por el diccionario pero no por eso vamos a poner tal y como esta escrito alli.
saludos

Pakoluke

#10
A ver. pido disculpas ya que por algun ,motivo iba a citar el texto anterior de avitigre y por lo visto lo he editado..... borrando su contenido....

Lo he vuelto a dejar como estaba...

Mi comentario era sobre el "palabro" Bokeh.... en castellano resulta que es "enfoque selectivo" ya que estamos en una pagina en castellano, y dificilmente encontramos una en nuestro idioma con esta calidad, podriamos seguir usando nuestra lengua y dejarnos en lo posible de anglicanismos o anglcismos....
Operador de cámara informativos de televisión.
Editor y formador .
Jubilado.

Joseba1

#11
¡ Cuánta razón tienes Paco!

Sin ánimos de ofender a otros, hay ya en la red una multitud de glosarios sobre términos de video y fotográfia que lo único que hacen, en caso de repertirse en otras web, es añadir paja, para al final dificultar la búsqueda del alfiler.

Esta es una web dedicada precisamente y sobre todo al video, y luego a la fotografía y si se precia debe TENER O ENLAZAR (soy más partidario de lo segundo) a otras donde los términos y vocablos del lenguaje afín son empleados. Porqué soy más partidario de lo 2º; Porque hay que ser muy serios, porque este apartado debe seguir unas reglas estritas y ser muy cuidadoso. Por lo que dicho esto recomiendo como dice nij, ser muy cuidadoso a incluir vocablos tipo jerga y similares que en ningún caso aportan claridad el objetivo primordial de"ACLARAR SIGNIFICADOS" dentro de los glosarios.

Por tanto recomiendo que cualquiera que dude una palabra la exponga y con mucho gusto los que conozcan feacientemente dicho vocablo lo traduzcan en pos de una comunicación fluida que es lo que al final se pretende. Facilidad de comunicación. Que no por encotrar palabros raros y aportarlos a la red somos más listos ni sapientes que nadie, muy al contrario.....


Por favor, tomémosno este tema muy en serio.

A modo de aporte voy a recomendar que entren en sus respectivos programas de edición de video y observen en la AYUDA de los mismos si cuentan un GLOSARIO o VOCABULARIO DE TERMINOS COMUNES DE VIDEO o FOTOGRAFÍA, y observarán con gratitud, que muchos son los términos explicados en los mismos.

Observer por mera curiosidad lo interesante que es el de Vegas de sony:
La más clara prueba de que existe vida inteligente en otros planetas es que aún no han venido a visitarnos.

Sigmund Freud

PUBLICIDAD

El spam de este foro está controlado por CleanTalk