PUBLICIDAD

Welcome to videoedicion.org (v8.3). Please login or sign up.

29 de Marzo de 2024, 02:41:29

Login with username, password and session length

Temas Recientes

485 Visitantes, 0 Usuarios

Compra y colabora

Si usas estos banners para hacer tus compras, recibiremos una pequeña comisión. ¡Gracias por colaborar!


 




Código VID15 para
un 15% en planes anuales


AUDIO Y SUBTITULOS EN VARIOS IDIOMAS CON DVD Architect

Iniciado por arter, 20 de Septiembre de 2004, 13:20:16

Tema anterior - Siguiente tema

arter

#15
Amigo RYDEM

Tal vez este hilo te pueda interesar:

https://videoedicion.org/foro/index. ... 27#msg6927

El problema es que tendras que aprender a usar el Subtitle Workshop (aunque esta en Español y viene con Manual)

Y tendrás que averiguar si alguno de esos formatos se puede importar en Architect (.txt o .sub).

En todo caso puedes hacer pruebas cortas y nos cuentas.

Un saludo
Quieres digerir un elefante?
Cómelo pedazo a pedazo

decirles que he hecho pruebas con el subrip en todos los formatos txt y sub que trae este programa y si me importa los subtitulos pero no me toma en cuentas nos tiempos es mas me toma el tiempo como parte del subtitulo.
voy a probar con el subtitle workshop y les comento mis pruebas

QUE RARO, YO LOS EDITO CON SUBRIP Y FUNCIONA MUY BIEN, PERO TENGO OTRA INQUIETUD LUEGO DE TIRARSE COMO 6 HORAS PARA HACER EL DVD ME SACA UNA ERROR DE PUTA MADRE QUE ADVIERTE QUE LOS GRAFICOS USADOS SON MUY COMPLEJOS PARA EL MENU HIGHLIGH O EL SUBPICTURE Y QUE EXCEDE LAS ESPECIFICACIONES DE UN DVD, HE PUESTO TODO SUPER SENCILLO Y NADA, Y ME PARECE QUE ES UN ERROR FATAL DEL PROGRAMA PERMITIRTE HACER COSAS QUE NO SE PUEDEN CREAR PARA DVD, NO SE DONDE ESTA EL ERROR.  

LA COSA ES QUE TENGO FINAL FANTASY Y SU RESPECTIVO AUDIO POR SEPARADO, HICE UN MENU CON UNA FOTO DE BACK GROUND DONDE APARECEN TRES BOTONES , UNO PARA PLY OTRO PARA SUBTITLES Y OTRO PRA ESCENAS, EL DE ESCENAS TIEN 5 PAGINAS PARA 20 CARPETAS, CADA BOTON DE CARPETA TIENE UNA BOTO COMO MINIATURA, EL DE SUBTITULOS TIENE PARA SELECCIONAR INGLES O ESPAÑOL, LOS SUBTITLES FUERON BAJADOS DE LA INTERNET Y COMO NO ERAN COMPATIBLES CON DVD ARCHITECT LOS CONVERTI EN SUBRIP A FORMATO MICRO DVD, CREO,

SI PUEDEN SACARME DE ESTA SE LOS AGRADEZCO,

arter, queria agradecerte por la ayuda de arriba, me sirvio mucho y me di cuenta que si hay que renderiar previamente el audio y el sonido para que los tiempos en el make dvd prepare sean pocos, aprox de 15 min,

pero tengo aun el mismo problema , me saca el error que les cite antes

ya hice una prueba, deje todo como estaba, digo los menus y colores y todo, pero anule los dos eventos de subtitulo, el de español e ingles, los cuales los habia descargado de internet, editado en subrip como txt de micro dvd e importado finalmnete a dvd architect, y me hizo el dvd perfecto, pero sin subtitulos,

a lo que los importo , me saca el mismo error, no se si no sea recomendado importar subtitulos, pero hacerlo manualmaente sera muy dispendioso asi que esa no se una salida,

que medice?

otra pregunta, todos los menus estan en aspecto 4:3, la pelicula como tal esta en aspecto 16:9, en la tv, puesto en un dvd de mesa, el se adapta a la proporcion adecuado, o hay que hacerle alguna vuelta desde dvd architect

o9tra pregunta mas, cuando renderie el avi de final fantasy, pesa como 700mb con compresion div3, al formato adecuado para dvd architect, solo llego hasta el 97% y se bloqueo , suerte para mi que con ese porcentaje cubria toda la pelicula, aunque perdi los creditos, lo que quiero saber es si se bloqueo porque el archivo llego al limite maximo de peso para windows, me refiero a las 4gb aprox, si saben como se quita este limite para los archivos me cuentan, sies que lo hay.

gracias , ojala me contesten

intente insertar subtitulos de texto y no me acepta el formato, sabes a que formato se convirten los subtitulos para que los acepte?

PUBLICIDAD


arter

Amigo virrey:

Si miras la respuesta Nº 13 y la imagen correspondiente en este hilo, verás que el formato .txt es el mas sencillo de importar en Architect.


Los otros no los he ensayado y además como veis, no tengo demasiada experiencia en subtitular.

Aquí han recomendado Subtitle Workshop y SUBRIP programas que yó no conozco. Por tanto tendrás que ensayar

Pero repito, para cosas sencillas, lo mas facil es .txt
Quieres digerir un elefante?
Cómelo pedazo a pedazo

arter

#21
Debo observar que en este hilo hay dos inquietudes diferentes:
* Algunos sobre la forma mas eficiente de subtitular películas para DVD algo que todos nos preguntamos, y a lo cual respondo que por dispendioso que parezca hacerlo a mano, alguien tiene que hacerlo así por primera vez.
* Los que se preguntan cómo importar subtitulos como producto de un RIPEO están en su derecho de hacerlo, pero han de saber que ni los programas de Edición ni los de Autoría se hicieron para facilitarles ese trabajo.

Como Veo que hay interés en la subtitulación, voy a mostrar otra manera de Subtitular en Vegas5 para Architect2.

En el hilo PRIMEROS PASOS EN VEGAS se dijo que al subtitular un Video en Vegas, el texto pasa a ser parte del Video renderizado, y que por tanto sería mejor subtitular en Architec donde cada pista de subtitulos es una capa independiente.

He revisado el manual original de Architect y veo otra función que se llama

CREAR SUBTITULOS A PARTIR DE REGIONES EN UN PROYECTO DE VEGAS.

1-   Abrir Vegas5 y colocas el video en el Timeline.
2-   Luego hay que irlo reproduciendo y al llegar al punto donde finalice un subtitulo, y hacer pausa con la tecla enter.
3-   Con el "loop region? seleccionar la parte correspondiente al primer subtitulo.
4-   Anticlick sobre el "loop region? e "insert región?.
5-   Aparece un marcador verde, en esa etiqueta escribir el primer subtitulo y tecla enter.
6-   Repetir este proceso tantas veces cuantos subtitulos se vayan a incluir y claro está guardar el proyecto .veg
7-   Cuando hayas finalizado tu trabajo, revisalo haciendo un Preview, y allí puedes hacer los ajustes del caso simplemente moviendo los marcadores que haga falta.
8-   Cuando estés satisfecho guarda los cambios.
9-   Ahora sí vamos a exportar: tools/scripting/export regions as subtitles/ esperas que cargue el Script y veras un cuadro que te pide donde guardar el archivo .sub (DVD architect subtitle script) y su nombre.

Cuando Cargues en DVD architect el video correspondiente, entonces das doble clic para bajar al TIMELINE y luego add subtitle track activas esta pista y luego vas al icono de import subtitles, buscas la carpeta donde guardaste el .sub  e importas el archivo

Todavía alli puedes hacer mas ajustes en los tiempos si es necesario y para darle formato a los subtítulos, formateas el primero en fuente, tamaño, color y outline y luego apply formating to selected tracks y se plicará el formato a todos los subtitulos

Les envío un  .veg  para que vean cómo quedan las regiones, el video es una foto de mi pueblo, miren los textos de las regiones.
Quieres digerir un elefante?
Cómelo pedazo a pedazo

braisgp

y digo yo: teniendo varios capitulos de una serie, como es mi caso, en los q cada uno de ellos tiene su propio subtitulo, como hago pa q los subtitulos  de cada capitulo dse vean en su correspodiente¿?¿? no kiero oopcion de poner subtitulos, sino q al poner el capitulo, ya e loc argue cn subtitulos. como hago eso¿?¿? gracias

Cuando doy a subtitulos, tras haberlos importado, no me sale la opción texto. Por lo tanto no se como seguir para crear la carpeta subtitulos.

sigo con el DVd y cuando doy a preparar DVd me sale el siguiente error:

"Iniciar Pelicula" contains a subtlitle event on subtlite track 1 startint at time 01:10:10:24:03 that is too complex due to one or more horizontal lines.


El único problema que tengo es con los subtítulos, ya que todavía no he grabado y no se como puede ser el resultado final.

Quiero introducir una canción al inicio pero me pide un plugins de mp3 de sony que debo registrar,  ¿Alguien sabe como conseguirlo?


Y una última pregunta que no tiene que ver con est foro, y es que quiero introducir un video introducctorio en el DVD y para ello lo quieor extraer de la misma película, ¿hay algún programa para poder extraerlo de la película?

muchas gracias y espero que me ayuden

yadhix

como hago con subtitulos descargadois de internet .str para hacerlos en .txt pa q los acepte las vegas? gracias

Yo he hecho los subtítulos en Vegas, como regiones, pero al importarlos desde el Architect me da un error. He reiniciado el PC pero me sigue dando el error.

A mi me gusta subtitular al español mis cintas y DVDs de musicos preferidos anglo parlantes. Lo he hecho con el DVD maestro y viendo este post intente como hacerlo con el DAR:
Para insertar subtirulos en  el DAR hay que transformar con el subtituloworkshop los subtitulos que se tengan en el formato que te los acepte y darle a guardar como, eligiendo la opcion o formato SonicDVDCreator, el que te los entregara en un archivo de texto o script con esta estructura:
( 0001  00:00:05:11  00:00:11:19  There's a lady who's sure
all that glitters is gold), luego en el DAR se importa ese archivo y se configura el tamaño, el tipo, etc en el primero y despues se aplica igual para todos.

Nota: los subs largos deben estar en dos lineas antes de hacer la conversion, o sino tendras que editarlos en el DAR uno por uno y en 1000 es una lata. Yo probe con un minuto y van bien, pero no he visto el tema de la sincronía todavía, que es el problema del DVD maestro que los desincroniza progresivamente(tienen arreglo tambien pero...hay que hacerlo!!!).

espero que sirva

miren, pongo los subtitulos y cuando hago mi dvd (make dvd) y miro lo que he hecho no salen los subtitulos que puse...alguien me ayuda???

miren, pongo los subtitulos y cuando hago mi dvd (make dvd) y miro lo que he hecho no salen los subtitulos que puse...alguien me ayuda???

me olvide poner mi correo: mailto:colibrirosa1@hotmail.com">colibrirosa1@hotmail.com

Donde puedo bajar el DVD Architect :S:S:S:S ke lo busko y no lo encuentro =(

plz! denme una pista ^^

PUBLICIDAD

El spam de este foro está controlado por CleanTalk