Para aquellos como yo que el ingles no es su fuerte, para que os defendais en la vida:
You have more tale than little street
Tienes mas cuento que calleja
From lost to the river
De perdidos al río
The mother who gave birth to him
La madre que lo parió
Sissy the last
Marica el último
For if the flies
Por si las moscas
Your pan has gone
Se te ha ido la olla
Everywhere they boil beans
En todas partes cuecen habas
Composed and without girlfriend
Compuesto y sin novia
Go out by legs
Salir por piernas
If I have seen you I don't remember
Si te he visto no me acuerdo
Switch off and let's go
Apaga y vámonos
It is not turkey mucus
No es moco de pavo
Let's go Don't fuck me
Vamos no me jodas
That if you want rice Catherine
Que si quieres arroz Catalina
Shit little parrot
Cágate lorito
Morning-singer
Cantamañanas
Another who such dance
Otro que tal baila
To another thing butterfly
A otra cosa mariposa
What of-taylor
Que desastre
Among whistles and flutes
Entre pitos y flautas
Like water of May
Como agua de Mayo
To fuck the female pig
Joder la marrana
Marking parcel
Marcando paquete
To put in a cigar
Meter un puro
My happiness in a hole
Mi gozo en un pozo
Sissy beach
Marica playa
Which-o
Cualo
It finished what it was given
Se acabo lo que se daba
To go by the Ubeda's mountains
Irse por los cerros de Ubeda
You see less than Joseph Milks
Ves menos que Pepe Leches
Until then Lucas
Hasta luego Lucas
What brown
Que marron
The gold that shited the Arabian man
El oro que cago el moro
What so doggish life
Que vida tan perra
You shited Burt Lancaster
La cagaste Burt Lancaster
You roll yourself like a window blinde
Te enrollas como una persiana
Go away to frie asparagous
Vete a freir esparragos
Send eggs!
Manda huevos!
Who sings his bads frightens
Quien canta sus males espanta
I can't with my soul
No puedo con mi alma
Good of the Paraguay
Guai del Paraguay
You hallucinate little cucumbers
Alucinas pepinillos
Without-shame!
Sinverguenza!
You don't give foot with ball
No das pie con bola
I am not able to, I am not able to
No puedo, no puedo
Coward of the prairie
Cobarde de la pradera
Sinful torpedo
Torpedo pecador
Seven horses come from Peacefulness
Siete caballos vienen de Bonanza
To you they gave you a label of anisette of the monkey
A ti te dieron una etiqueta de anís del mono
High to the meritorious one!
¡Alto a la benemérita!
Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!
Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!!
The fucking owner of the mary-go-round
El puto amo de la barraca
Amplío la lista:
Shit little parrot!: ¡Cágate lorito!
Speaking in silver: Hablando en plata
;D ;D
Me Shit in the ostia!!!!
Ta faltao ponerle la phonetica. :o
jó
Zeros, pues pa no ser tu fuerte el inglés, te has aprendio las frases mas importantes para poder moverte por Londres un fin de semana.
Imagina la historia:
Zeros- Please Mr. Police, my pan has gone, the mother who gave birth to the chorizo, he went out by legs. He said "until then Lucas, Sissy the last and if I have seen you I don't remember ".
He took my handbag
The Policeman- Everywhere they boil beans.
Zeros- Let's go Don't fuck me
The Policeman- You are a morning-singer
Zeros- Another who such dance
The Policeman- You have more tale than little street
Zeros- ¡ Shit little parrot !
The Policeman- I will put in a cigar
Zeros- What of-taylor, Another who such dance
The Policeman - ¡ don´t fuck the female pig !
Zeros- To another thing butterfly, Coward of the prairie
The Policeman- You roll yourself like a window blinde
Zeros- What so doggish life
The Policeman- Which-o !
Zeros- You hallucinate little cucumbers
The Policeman- Send eggs! Switch off and let's go
Zeros- Go away to frie asparagous; Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw !!!!
¿ lo pillais ?
:melasuda: :melasuda: :melasuda: :melasuda: :melasuda:
:melasuda: :melasuda: ;D 8).
Por si alguien no lo entiende, os pongo la traducción realizado por "GOOGLE".
NO tiene despersicio:
Los ceros satisfacen a Sr. Police, mi cacerola han ido, la madre que dio a luz al chorizo, él salieron por las piernas. Él dijo "hasta entonces Lucas, Sissy el último y si le he visto yo no recuerda". Él tomó mi bolso
El policía por todas partes hierven habas. ¡Los ceros vamos ir no me cogen el policía que usted es los ceros otros de un mañana-cantante que tal danza el policía usted tiene más cuento que poco loro de la mierda del ¡de los ceros de la calle pequeño! ¡El policía que pondré en ceros de un cigarro qué de-sastre, otro que tal danza el policía - el ¡no coge el cerdo femenino! ¡Los ceros a otra mariposa de la cosa, cobarde de la pradera el policía usted se rueda como ceros de un blinde de la ventana qué tan vida del doggish el policía Que -o! ¡Los ceros usted alucina los pequeños pepinos que el policía envía los huevos! El apag y vamos ir los ceros sale al frie asparagous; ¡Hermano-en-laaaaaaaaaaaaaaw!!!! :'(
con respecto al cágate lorito:
queda mejor ""Shit yourself little parrot!!!""
je je, hay un libro que es la leche, llamado "speaking in silver" (hablando en plata) que tiene un montón de estas chorradillas, para pasar el rato está muy bien... ;)
;D
muy bueno, sí señor, es la leche!
o mejor dicho: 'very good, yes sir, it's the milk!' ;D
El detalle de la fonética se echa en falta, pero creo que nos hacemos una idea. Imprescindible pronunciar las frases poniendo ganas, mientras se mastican dos paquetes enteros de chicles boomer y con acentillo de Hospitalet de llobregat. :D
Ahí van otras:
What a picture!: Vaya cuadro.
fucking has´nt got solution: la jodienda no tiene enmienda.
every head is a world: cada cabeza es un mundo.
Yo añadiria:
Go and shit yourself at the railway
o sea vete a cagar a la via ;D
Follow Me .... to Hell
Es que cuando veo los cochecitos de los aeropuertos llevando a los aviones... uno está pensando en f*l*a*e hasta dentro

Pues eso sígueme hasta el infierno :diablillo:
LEE EN VOZ ALTA Y CON TU MEJOR PRONUNCIACION EN INGLES.
HUNGRY?
¿hambre?
web us come ham on
huevos con jamon
web us come toss see no
huevos con tocino
web us tea be us
huevos tibios
web us come shore is so
huevos con chorizo
web be toss come free hall lit toes
huevos con frijolitos
does satck kit toes dore add it toes the paul joe
dos takitos doraditos de pollo
does stack kit toes the car neat as
dos takitos de carnitas
come chill leap toss hall up pen joe's
con chilitos jalapeños
come chill lack kill less
con chilaquiles
e free hall lit toes
con frijolitos
train us on six the shell as
trainos un six de chelas
e on see gary toe
y un cigarrito
much as grass see as
muchas gracias!
AS YOU SEE, LEARNING A NEW LENGUAGE IS FAR TOO EASY!!!
COMO PUEDES VER, LEER UN NUEVO IDIOMA ES DEMASIADO FACIL!!
CitarAoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by itslef but the wrod as a wlohe.
From Mambo ;D
Cómo esto va de bromas y lenguas, lease o deletrear pero en español.
S O G T A C K K
Cita de: "maikel"CitarAoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by itslef but the wrod as a wlohe.
From Mambo ;D
Por favor, que nadie demande a su academia de inglés por no entender el texto de
maikel, es que tiene truco. El texto que ha citado
maikel sería más o menos algo así en español:
Sgúen una itneasigcvión Btinárica, no iomrpta el óedrn en el que aaerpcen las ltreas en una palbara. Smreipe y cnaudo la pmerira y la útmila eétsn en su lagur crorteo pdmreoos leer sin garn dficiltaud. Etso es así pruqoe no leoems las parablas lerta a lrtea snio gobelamtnle, de un úicno vitzaso
...
ay don nou guat yu ar ol tokin abaut.
pliiz spiik spenisssh
Guir mi sonzin que dirían los andaluces.
guir mi.